|
Importation de fichiers
L'importation d'images s'effectue exclusivement en table lumineuse d'Editing en cliquant sur cette icône :
• La fenêtre standard de sélection de fichiers, propre à votre système d'exploitation, s'ouvre.
• Sélectionnez un ou plusieurs fichiers image.
• Pour effectuer une sélection continue, sélectionnez un premier fichier image puis, tout en maintenant la touche majuscule enfoncée, sélectionnez un dernier fichier image.
• Pour effectuer une sélection discontinue, maintenez la touche Commande(Mac OS) ou Contrôle (Windows) enfoncée. Chaque clic sur un fichier le sélectionne puis le déselectionne.
• Votre sélection réalisée, cliquez sur « Ouvrir ».
Note : Windows génère une erreur si vous tentez d'importer en une fois plus de 125 fichiers. Pour importer un plus grand nombre de fichiers simultanément, vous devez importer un dossier tel que décrit ci-après.
• Pour importer le contenu d'un dossier, maintenez la touche majuscule temporaire enfoncée avant de cliquer sur l'icône d'importation ou de sélectionner la ligne de menu Importer qui affiche alors "Importer dossier".
Importation du contenu d'un dossier
Pour importer en une fois le contenu d'un dossier :
Cliquez sur l'icône ci-dessus en maintenant la touche Majuscule enfoncée ou
Sélectionnez "Importer un dossier" dans le menu Fichier.
La fenêtre de sélection de dossiers de votre système d'exploitation s'affiche à l'écran.
Sélectionnez le dossier de votre choix. Cliquez alors sur "OK" (Windows) ou "Choisir" (Mac OS ) pour valider votre choix.
Si vous maintenez la touche Alt/Option enfoncée tout en sélectionnant le menu "Importer un dossier" ou en cliquant sur l'icône d'importation, Thetis pro importera également les fichiers images inclus dans les sous-dossiers du dossier sélectionné. A défaut, il n'importera que les fichiers images présents au premier niveau du dossier sélectionné.
Vous pouvez alternativement maintenir la touche Alt/Option enfoncée uniquement au moment de la validation du choix du dossier, indiquant par là même à Thetis pro que vous souhaitez alors également importer le contenu des sous-dossiers inclus.
Importation spéciale
Thetis pro vous permet de paramétrer finement l'importation d'images intégrant des informations IPTC.
Remarque
Les champs (ou rubriques) IPTC sont destinés à intégrer au sein même du fichier image des informations textuelles : légende, mots clés, etc.
D'origine nord-américaine, cette aptitude n'a pas été, dès l'origine, conçue pour intégrer des informations dans des langues différentes. Cependant, de nombreux systèmes informatiques ou leurs utilisateurs ont tenté, chacun à leur manière, de faire cohabiter des informations multilingues. Faute de normalisation, chacun a élaboré sa propre stratégie : séparation des langues par un séparateur (&, //, [ ], etc.) au sein du même rubrique, utilisation détournée d'une rubrique pour stocker les informations dans une langue étrangère, (ex. Le "Titre de l'image" en anglais est stocké dans le champ IPTC "Titre du rédacteur", etc.)
Alors même que les IPTC étaient destinées à échanger des informations suivant un mode codifié, ce non-respect formel provoque une "pagaille" difficilement gérable. Ainsi, alors que Thetis pro sait reconnaître le mot clé "Arbre", il ne sait que faire lorsqu'il se trouve face à "Arbre//Tree". Sauf à ce que vous lui appreniez à "décortiquer" les IPTC incluses dans une image lors de son importation. C'est une des finalités de l'importation spéciale.
Le codage des caractères. Le traitement des caractères accentués en informatique à toujours posé problème. Windows et Mac OS ne reconnaissent pas les caractètes spéciaux (caractères accentués ou avec cédille, par exemple) de la même façon. Ainsi un "é" pour l'un devient un "È" pour l'autre. Pour palier cet inconvénient, des "encodages" ont été définis. Ils permettent à chaque système d'exploitation d'afficher "proprement" les caractères spéciaux. Lorsqu'un logiciel connaît l'encodage utilisé, il n'a aucune difficulté à représenter correctement les caractères spéciaux. Les IPTC prévoient que puisse être enregistré l'encodage utilisé… mais peu de logiciel prennent la peine de l'indiquer. Dès lors celui qui cherche à relire des IPTC dénuées de leur information d'encodage se trouvent dépourvu face à ces caractères spéciaux.
Thetis pro, à défaut d'encodage déclaré, cherche à le déceler suivant une méthode satistique… mais non absolue; Il peut se tromper. C'est pourquoi, il vous propose, en mode d'importation spéciale, de forcer le trancodage des caractères (cf. ci-dessous).
Mise en œuvre
Pour effectuer une importation spéciale :
Choisissez "Importation spéciale" dans le menu "Fichier" ou
Cliquez sur l'icône d'importation tout en maintenant la touche Alt/Option enfoncée.
La fenêtre suivante s'ouvre :
Par défaut, les lignes représentant les rubriques/ champs IPTC sont de couleur alternée jaune et vert : les champs IPTC importés (colonne de gauche) seront reconnus comme tels (3e colonne) et en français (4e colonne) par Thetis pro.
Si vous souhaitez importer une ou plusieurs images présentant des caractéristiques IPTC particulières, cliquez sur "Sélectionner une image type" puis, dans la fenêtre de sélection de fichiers de votre système d'exploitation, sélectionnez une image représentative du lot à importer. Thetis pro affiche alors les valeurs des champs IPTC tels qu'officiellement définis.
Vérifiez l'adéquation de leur contenu avec le libellé proposé. Le cas échéant,
Sélectionnez (3e colonne) la rubrique IPTC que Thetis pro doit renseigner pour que son libellé soit en adéquation avec son contenu. Ex. (cf. copie décran ci-dessus), le Titre signature a été affecté au Titre image en français, la Légende est affecté à la Légende… mais en anglais.
Sélectionnez (4e colonne) "En" (Anglais) si le champ correspondant est rédigé dans cette langue.
Lorsque le champ sélectionné est bilingue, indiquez dans à Thetis pro, dans la 4e colonne, si le texte figure en français puis en anglais (Fr & En) ou en anglais puis en français (En & Fr). Dans ces deux derniers cas, cliquez dans la 5e colonne du champ IPTC considéré, puis saisissez les caractères que Thetis pro devra prendre en compte pour dissocier les 2 langues.
Exemple : si un mot clé est Arbre//Tree, vous devez spécifier : Langue -> Fr & En et séparateur = //
Lorsque le champ d'origine n'est pas maintenu à l'identique (même libellé et langue : français), la ligne correspondante passe en saumon/orange.
Pour réattribuer les valeurs par défaut, cliquez sur "Réinitialiser".
Note : si aucun caractère de séparation entre les 2 langues n'a été utilisé, Thetis pro ne pourra pas les différencier et il vous appartiendra, une fois l'importation réalisée, de scinder si vous le souhaitez le texte original et d'affecter à chaque langue la valeur qui lui convient. Concernant les mots clés, l'absence de séparteur de langue (si besoin était) interdira à Thetis pro de les reconnaître. Sans indication particulière "Abre//Tree" ne signifie rien de connu pour Thetis pro.
En cliquant sur "Poursuivre", la fenêtre suivante s'affiche :
Elle vous permet d'affiner les règles de traitement des IPTC lors de la prochaine imporation.
En maintenant la valeur par défaut "Idem", la rubrique considérée ne subira aucun traitement particulier. Vous pouvez cependant, rubrique par rubrique, choisir un traitement spécifique.
Auteur. La notion d'auteur (liée au droit européen) est inconnue des IPTC qui lui préfèrent la notion de "Signature". Lorsque cette dernière rubrique est renseignée, Thetis pro recherche dans son contenu le nom d'un auteur connu de votre photothèque et, en cas de succès, attribue cet auteur à la rubrique "Auteur". Vous pouvez cependant outrepasser cette fonction en attribuant un auteur que vous sélectionnez dans la liste déroulante. Vous pouvez également demander à remplacer une chaine de caractères par une autre afin d'aider Thetis pro dans sa reconnaissance de l'auteur. Ex. Remplacer J.M. par Jean-Michel.
Mots clés. Dans la fenêtre précente, vous avez pu visualiser la façon dont Thetis pro s'apprettait à analyser les mots clés de l'image échantillon. Normalement, chaque mot clé identifié comme tel est séparé de son suivant par un • (point gras). Cependant certains systèmes informatiques ne respectent pas les modalités d'écriture des mots clés dans les IPTC et enregistrent sur une ligne unique une succession de mots clés, éventuellement en les séparant avec un espace, une virgule, un point virgule… ou un autre séparateur. Vous pouvez indiquer ici à Thetis pro ce qu'il doit considérer comme un séparateur de mots clés.
Si pour votre image test, les mots clés apparaissent comme suit :
Paris•France• Tour Eiffel… leur enregistrement est conforme
Paris, France,Tour Eiffel… leur enregistrement n'est pas conforme et vous devez indiquez à Thetis pro que la virgule (,) doit être considérée comme un séparateur de mot clé.
Ce séparateur se conjugue, le cas échéant, avec celui retenu comme séparateur de langue.
Ainsi si vous avez indiqué dans la pemière fenêtre que le séparateur de langue de mots clés est "//" et dans la deuxième que le séparetur de mots clés est ",", Thetis pro pourra analyser le contenu suivant (en supposant que vous ayez également précisé que les mots clés étaient rédigés en français puis anglais (Fr &En)) :
Arbre//Tree,Printemps//Spring,Espagne//Spain
Comme suit :
3 mots clés français ( Arbre, Printemps, Espagne) accompagnés de leur traduction respective (Tree, Spring, Spain)
En cochant, "Ne pas conserver les mots clés inconnus du thesaurus", vous évitez d'importer des mots clés inconnus (peut être n'ont-ils pas été rédigés en français ?).
Rédacteur, fonction, Instruction. Vous pouvez demander à Thetis pro de remplacer la valeur existante par la valeur de votre choix ou de ne pas tenir compte du contenu de ses rubriques.
Signature. Vous pouvez demander à Thetis pro de remplacer le contenu existant par une valeur définie. Elle peut inclure le nom de l'auteur précédé et suivi d'autres informations.

Si le nom d'auteur est reconnu, la signature deviendra : Monsieur NomdAuteur / Mon agence. Si il est inconnu, la signature originale ne sera pas modifiée.
Notez cependant qu'en droit européen, la signature devrait respecter le seul nom de l'auteur. Crédit et Source permettant de préciser certaines informations commerciales.
Crédit et source. La procédure est identique à celle de l'auteur.
Ville, Région, Pays. Vous pouvez demander à Thetis pro d'intégrer les valeurs saisies dans ces rubriques comme mots clés. Pour autant elles ne seront pas supprimées de leur rubrique IPTC d'origine.
Forcer le transcodage des caractères. Ainsi qu'il a été dit plus haut, il se peut que les caractères spéciaux (caractères accentués ou avec cédille, etc.) ne soient pas correctement affichés. Vous pouvez en avoir confirmation en important un échantillon. Dans cette hypothèse, cocher cette case peut être le remède absolu. Thetis pro considérera alors que l'encodage ISO Latin 1 (utilisé par Windows) est celui adopté et il ne cherchera pas à deviner le type d'encodage utilisé.
Cet paramètrage défini et en cliquant sur le bouton "Poursuivre", vous accédez à cette fenêtre :
Indiquez alors à Thetis pro, s'il doit compléter les mots clés avec les synonymes et "mots clés pères" connus de son thesaurus. Le cas échéant, cette faculté s'appliquera à Ville, Région et Pays si vous avez décidé de les intégrer comme mots clés.
Vous pouvez enfin procéder à l'importation proprement dite en choisissant une des 3 options
Importer des fichiers : vous aurez à sélectionnez un ou plusieurs fichiers.
Importer les images d'un dossier : vous aurez à sélectionner un dossier. Seules les mages contenues directement (au premier niveau) de ce dossier seront importées.
Importer les images d'un dossier et de ses sous dossiers inclus : vous aurez à sélectionner un dossier. Toutes les images
|